# LANGUAGE translation of Drupal # (/home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module) # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> # No version information was available in the source files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal Wishlist module\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-15 14:50-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 19:01+0100\n" "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n" "Language-Team: ca <drupal@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:79 msgid "Wishlist nodes allow you to build up a list of items you may want for holidays and special occasions." msgstr "Els nodes de llistes de desitjos us permeten crear una llista d'articles que podrÃeu voler per a les vacances o en ocasions especials." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:82 msgid "Add an item to one of your wishlist categories." msgstr "Afegeix un article a una de les categories de la vostra llista de desitjos." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:128 msgid "edit this wishlist item" msgstr "edita aquest article de la llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:135;788 msgid "get this gift" msgstr "tria aquest regal" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:139 msgid "login" msgstr "entra" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:139 msgid " or " msgstr "o" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:139 msgid "register" msgstr "registra" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:139 msgid " to purchase wishlist items" msgstr "per a comprar els articles de la llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:160 msgid "Title" msgstr "TÃtol" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:189 msgid "Public wish list item" msgstr "Publica aquest article de la llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:192 msgid "Makes this item visible to anybody. If you uncheck this only you will be able to view the entry and this node will be set to 'unpublished'." msgstr "Fes visible aquest article per a tothom. Si ho desactiveu, sereu l'únic que podrà visualitzar aquest article i el node es marcarà com a «sense publicar»." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:197 msgid "Item Description" msgstr "Descripció de l'article" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:201 msgid "Give a brief description of the item that you are adding to your wishlist and/or note why you want it" msgstr "Doneu una breu descripció de l'article que esteu afegint a la vostra llista de desitjos i/o una nota que expliqui perquè el voleu." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:206;598 msgid "Estimated Cost" msgstr "Preu estimat" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:210 msgid "If you know about how much the item will cost, entere it here." msgstr "Si sabeu quant costarà aquest article, introduïu-ho acÃ." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:215 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:219 msgid "Enter the three character ISO currency code for the value in the Estimated Cost field. e.g. USD for US Dollars, THB for Thai Baht, etc" msgstr "Introduïu el codi de moneda per defecte, ISO de tres carà cters, per al valor del camp de preu estimat. Ex., USD per als dòlars americans, EUR per als euros, etc." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:223 msgid "Primary URL" msgstr "URL primari" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:227 msgid "Enter the URL from which the item can be purchased. Use the form 'http://www.example.com'" msgstr "Introduïu l'URL des d'on pot comprar-se l'article. Cal que sigui de la forma «http://www.exemple.com»" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:232 msgid "Secondary URL" msgstr "URL secundari" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:236 msgid "Optionally enter another URL from which the item can be purchased. Use the form 'http://www.example.com'" msgstr "Opcionalment, introduïu un altre URL d'on pugui comprar-se aquest article. Cal que sigui de la forma «http://www.exemple.com»" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:241 msgid "Quantity Requested" msgstr "Quantitat sol·licitada" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:245 msgid "Enter the number of this item that you would like if one is not enough" msgstr "Introduïu la quantitat que voldrÃeu d'aquest article si amb un no en tinguéssiu prou." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:252;698 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:255 msgid "Rate the importance of this item to help your friends and family select a gift" msgstr "Valoreu la importà ncia d'aquest article per a ajudar als vostres amics i familiars seleccionar un regal." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:275 msgid "The requested quantity must be a number." msgstr "La quantitat sol·licitada ha de ser un nombre." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:285 msgid "You must enter a numeric value for the cost." msgstr "Heu d'introduir un valor numèric per al preu." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:359;569;711;0 msgid "wishlist" msgstr "llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:360 msgid "wish lists" msgstr "llistes de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:394;418 msgid "Wishlists" msgstr "Llistes de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:415 msgid "more" msgstr "més" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:415 msgid "View all wishlists." msgstr "Visualitza totes les llistes de desitjos." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:446 msgid "View wishlist items for " msgstr "Visualitza els articles de la llista de desitjos per a" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:460 msgid "not verified" msgstr "sense verificar" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:483 msgid "Only a site administrator with 'admin wishlist' rights can access this page" msgstr "Només pot accedir aquesta pà gina un administrador del lloc web amb permisos d'«administrador de llistes de desitjos»" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:488 msgid "Explanation or submission guidelines" msgstr "Explicació o pautes de tramesa" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:492 msgid "This text will be displayed at the top of the wishlist item submission form. Useful for helping or instructing your users." msgstr "Es mostrarà aquest text a la part superior del formulari de tramesa d'articles de la llista de desitjos. És útil per a ajudar o ensenyar als vostres usuaris." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:497 msgid "Maximum number of names to show in Wishlists block" msgstr "Nombre mà xim de noms que es mostraran al bloc de llistes de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:501 msgid "The maximum number of wishlists to display in the block." msgstr "El nombre mà xim de llistes de desitjos que es mostraran en el bloc." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:506 msgid "Default currency" msgstr "Moneda per defecte" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:510 msgid "Enter the default three letter ISO currency code for new wishlist items." msgstr "Introduïu el codi de moneda per defecte, ISO de tres lletres, per als nous articles de la llista de desitjos." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:515 msgid "Open URL links in new window" msgstr "Obre els enllaços URL en una nova finestra" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:518 msgid "When checked clicking on either the primary or secondary URL fields will open a new browser window." msgstr "Quan estigui activat, s'obrirà una nova finestra del navegador en fer clic als camps d'URL primaris o secundaris." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:538 msgid "No wishlists exist on this site" msgstr "No hi ha cap llista de desitjos en aquest lloc web" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:543 msgid "<p>Wishlists allow their owners to maintain a running list of items they may want to purchase or have purchased for them on a birthday or special occasion. The items on these lists are not sold through this web site, but point to other stores and vendors who do sell them. This list is the on-line version of the birthday list you may have given to your mother growing up. It was her job to make sure that no two people purchased the same gift for you.</p>" msgstr "<p>Les llistes de desitjos permeten a llurs propietaris mantenir una llista activa d'articles que voldrien comprar, o bé que ja els hi han comprat en un aniversari o en alguna altra ocasió especial. Els articles d'aquestes llistes no es venen en aquest lloc web, sinó que s'enllacen a botigues i venedors que sà que els venen. La llista no és més que una versió en lÃnia de la llista d'aniversari que podÃeu haver donat a la vostra mare quan éreu petit. Llavors ella s'assegurava que dues persones no us poguessin comprar un mateix regal.</p>" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:545 msgid "'s wishlist" msgstr " - llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:568;710 msgid "all wishlists" msgstr "totes les llistes de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:596 msgid "No description was given" msgstr "No s'ha donat cap descripció" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:606;609 msgid "See" msgstr "Vegeu" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:616 msgid "Requested" msgstr "Sol·licitat" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:617 msgid "Purchased" msgstr "Comprat" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:625 msgid "Quantity<br>You<br>Purchased" msgstr "La quantitat<br />que n'heu<br />comprat" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:626;695 msgid "Action" msgstr "Acció" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:631 msgid "Return these items" msgstr "Torna aquests articles" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:633 msgid "Return this item" msgstr "Torna aquest article" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:647 msgid "Last updated on" msgstr "Darrera actualització en" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:696 msgid "Item Name" msgstr "Nom de l'article" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:697 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:699 msgid "Cost" msgstr "Preu" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:700 msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:701 msgid "URLs" msgstr "URL" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:702 msgid "Last Updated" msgstr "Darrera actualització" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:721 msgid "No wishlist items found." msgstr "No s'ha trobat cap article de la llista de desitjos." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:732 msgid "<p>The list below shows all of the items on %giftee_name's wishlist.</p><p>Once you have decided on an item to purchase for %giftee_name, click on 'get this gift' and follow the instructions on the screen that comes up. This will indicate that you have purchased the gift and will prevent somebody else from getting a duplicate. Once you have clicked on 'get this gift' you still need to actually purchase the gift. You don't do that here at this site. You need to visit the store or website described by %giftee_name and complete your transaction there. Please always 'get this gift' here on this website before you purchase it at the store. Somebody else might decide to buy one too while you are out shopping.</p>" msgstr "<p>La llista de sota mostra tots els articles de la llista de desitjos de %giftee_name.</p><p>Una vegada hà giu decidit un article per comprar al %giftee_name, feu clic a «tria aquest regal» o seguiu les instruccions que apareguin a la pantalla. Amb això s'indicarà que ja heu adquirit aquell regal i s'evitarà que algú altre també ho faci. Una vegada hà giu fet clic a «aconsegueix aquest regal», encara caldrà que el compreu. Això no ho fareu en aquest lloc web. Haureu de visitar una botiga o lloc web descrit pel %giftee_name i acabar-hi allà la transacció. Si us plau, sempre feu clic a «tria aquest regal» en el lloc web abans de comprar-lo en la botiga. Algú altre podria decidir en comprar-lo en el mateix moment que l'estiguéssiu comprant. </p>" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:733 msgid "<p>If you change your mind about purchasing a particular gift you can put the item back on %giftee_name's wishlist. View the item (by clicking on the 'Item Name' field) and you will be able to return the item to the list. You need to be logged in to this web site to see the 'return' option.</p>" msgstr "<p>Si canvieu d'idea de comprar un regal en concret, podeu tornar-lo a la llista de desitjos de %giftee_name. Visualitzeu l'article (fent clic en el camp «Nom de l'article») i podreu llavors tornar l'article a la llista. Cal que hà giu entrat al lloc web perquè pugueu veure l'opció de «Retorn».</p>" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:739 msgid "Items which are private and not shown to others who view your wishlist" msgstr "Els articles que són privats i no es mostren als altres que visualitzen la vostra llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:744 msgid "No private wishlist items found." msgstr "No s'ha trobat cap llista de desitjos privada." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:790 msgid "login to get this gift" msgstr "entra per a triar aquest regal" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:859 msgid "Anonymous user attempted to purchase item off wishlist: nid=%nid. You can prevent this error by removing wishlist permissions from anonymous accounts on your site" msgstr "Un usuari anònim ha intentat comprar un article de la llista de desitjos: nid=%nid. Podeu evitar aquest error suprimint els permisos sobre les llistes de desitjos dels comptes anònims d'aquest lloc web." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:860 msgid "Anonymous wishlist purchases are not allowed" msgstr "No es permeten les compres anònimes de les llistes de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:872;915 msgid "Submit" msgstr "Tramet" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:876 msgid "Your purchase quantity must be a positive number, and not zero." msgstr "La vostra quantitat de compra ha de ser un nombre positiu, i no zero." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:881 msgid "Be serious. Zero of them?" msgstr "Si us plau, segur que cap?" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:887 msgid "You cannot purchase more than %items_remaining of this item" msgstr "No podeu comprar més de %items_remaining unitats d'aquest article." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:898 msgid "%purchaser_name purchased %purchase_quantity of \"%node_title\" for %giftee_name" msgstr "%purchaser_name ha comprat %purchase_quantity unitats de \"%node_title\" per a %giftee_name" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:899 msgid "Your intent to buy %item_purchase_quantity of this item has been recorded. Next you should buy the described item at the store/website that is selling it." msgstr "S'ha enregistrat el vostre intent de comprar %item_purchase_quantity unitats d'aquest article. A continuació, haurÃeu de comprar l'article descrit a la botiga/lloc web que l'està venent." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:906 msgid "Quantity that you will purchase" msgstr "La quantitat que en comprareu" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:910 msgid "Enter the quantity that you intend to purchase for %giftee_name. You should 'purchase' items off the wishlist here before you actually buy the items from the store/website. If you do not, you create the chance for somebody else to get these items instead. Remember, you can always put an item you 'purchase' back on the wishlist." msgstr "Introduïu la quantitat que voleu comprar de %giftee_name. HaurÃeu de comprar els articles de la llista de desitjos des d'acà abans que els compreu de la botiga/lloc web. Si no ho feu aixÃ, sempre hi ha la possibilitat que algú altre pugui també triar aquests articles. Recordeu-ho, sempre podeu tornar una selecció de compra a la llista de desitjos." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:942 msgid "Anonymous user attempted to return an item from a wishlist: nid=%nid. You can prevent this error by removing wishlist permissions from anonymous accounts on your site" msgstr "Un usuari anònim ha intentat tornar un article de la llista de desitjos: nid=%nid. Podeu evitar aquest error suprimint els permisos sobre les llistes de desitjos dels comptes anònims d'aquest lloc web." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:943 msgid "Anonymous wishlist returns are not allowed" msgstr "No es permeten els retorns anònims de la llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:962 msgid "%purchaser_name returned %purchase_quantity of \"%node_title\" for %giftee_name" msgstr "%purchaser_name ha tornat %purchase_quantity unitats de \"%node_title\" per a %giftee_name" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:967 msgid "You have placed %purchase_quantity of <i>%node_title</i> back on the wishlist." msgstr "Heu tornat a posar %purchase_quantity unitats de <em>%node_title</em> a la llista de desitjos." #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:1017 msgid "I really want this" msgstr "M'urgeix de tenir-lo" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:1018 msgid "I'd love to have this" msgstr "M'encantaria de tenir-lo" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:1019 msgid "Nice to have" msgstr "Estaria bé de tenir-lo" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:1020 msgid "Thinking about it" msgstr "M'ho estic pensant" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:1021 msgid "Don't get this for me" msgstr "No ho facis per mi" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:827;840;859;942 msgid "error" msgstr "error" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:898;962 msgid "content" msgstr "contingut" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:18 msgid "create wishlists" msgstr "crea unes llistes de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:18 msgid "edit own wishlist" msgstr "edita la pròpia llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:18 msgid "admin wishlist" msgstr "administra la llista de desitjos" #: /home/smclewin/development/cvs.drupal.org/contributions/modules/wishlist/wishlist.module:18 msgid "access wishlists" msgstr "accedeix a les llistes de desitjos"

